قصيده بعنوان فلسطين

قصيده بعنوان فلسطين

0 المراجعات


 

هذا لحمي، هذا دمي، وهذه أشلائي،

فأنا ابن رجل منذ ولادته يصب القوة في فؤادي.

لا تسألوني عما أفعل،

فأنا اليوم ألملم في رفاتي.


 

في دمي نبض الإرادة يعلو،

ولحمي ينسج قصة الصمود،

أنا الفارس في ساحة الحياة،

في دمي لون العزم يلمع،

وجسدي يحمل أثر السنوات والتحديات.

أنا القوة التي تنهض من ركام اللحظات،

فأمضي متجاوزاً الظروف برأس مرفوع وروح حية.

أمضي وسط الأمواج بكل شموخ.


 

رغم أن عيوني تحمل بصمات الحزن،

ترقص روحي بين ركام الدمار.

في أضلع الحرب، ولدت أحلام السلام،

أطفال ينبضون بحب الوطن،

يرسمون أمجاد المستقبل بأناملهم الصغيرة.


 

على حطام القتال تسكن أمالهم،

ينمون كزهرة طيبة في وسط الأحزان.

أطفال الحرب يصنعون لوحة البقاء،

يداً بيد، ينشرون رسائل السلام بقلوبهم الصافية.

في ضوء الدمار يشع شبابهم نورًا،

وعلى طيات الحرب يُكتب قصيدة البناء.

أطفال الحرب يكوّنون جيش الأمل،

يرفعون راية الصمود،

فرسان يحملون آمال الغد.


 

في ساحة القتال يتجلى المشهد،

أطفال صغار تشهد على رحيل أحبائها.

تنبت في تربة الحرب نسل الصمود،

أنجبت الظروف مقاتلين يدافعون عن وطنهم بقوة.

وعندما تشرق شمس الأمل على الأفق بألوان جديدة.


 

أطفال الحرب يبنون جسراً من السلام،

وترتسم الفرحة على وجوههم كزهرة النور.

رغم ما مروا به من تحديات وآلام،

إلا أن الحياة تفتح لهم أبواب السعادة.

أطفال الصمود يعيشون لحظات الفرح،

ويكونون شهداء لحب الوطن وروح الإنسانية.

يغنون أناشيد الحياة ويعيشون في وئام.

أطفال الحرب يعلموننا درسًا في القوة والتحدي،

وتنبت زهور الأمل حتى في أصعب الأوقات.


 

Palestine

Certainly, here is the text in English:


 

This is my flesh, this is my blood, and these are my fragments,

For I am the son of a man who pours strength into my heart since birth.

Don't ask me what I do,

For today, I gather in my remains.


 

In my blood, the pulse of determination prevails,

And in my flesh, weaves the tale of resilience,

I am the knight in the arena of life,

In my blood, the color of determination gleams,

And my body carries the weight of years and challenges.

I am the strength rising from the debris of moments,

So I move beyond circumstances with a lifted head and a lively spirit.

I move through the waves with pride.


 

Though my eyes bear the imprints of sorrow,

My soul dances amid the ruins.

In the ribs of war, dreams of peace are born,

Children pulsate with love for their homeland,

Sketching the glories of the future with their little fingers.


 

On the wreckage of conflict, their hopes reside,

Growing like a gentle flower amidst sorrows.

Children of war craft a tableau of survival,

Hand in hand, they spread messages of peace with pure hearts.

In the light of destruction, their youth radiates a light,

And on the folds of war, the poem of construction is written.

Children of war form an army of hope,

Raising the banner of resilience,

Knights carrying the hopes of tomorrow.


 

In the battlefield, the scene unfolds,

Young children witnessing the departure of their loved ones.

In the soil of war, the offspring of resilience sprout,

Born under circumstances, fighters defending their land with strength.

And when the sun of hope rises on the horizon with new colors.


 

Children of war build a bridge of peace,

And joy is painted on their faces like the blossom of light.

Despite facing challenges and pains,

Life opens doors of happiness for them.

Children of resilience live moments of joy,

Becoming martyrs for the love of their homeland and the spirit of humanity.

They sing songs of life and live in harmony.

Children of war teach us a lesson in strength and challenge,

And flowers of hope continue to bloom even in the toughest times.,

פלסטין

כמובן، הנה הטקסט בעברית:


 

זה הבשר שלי, זה הדם שלי, ואלו השברים שלי,

כי אני בן אדם מאז לידתו שוחף עז בליבי.

אל תשאלו אותי מה אני עושה,

כי היום אני אוסף בעצמי בשארי.


 

בדמי דולק דפיקת התיקווה,

ובבשרי מתארגם סיפור ההתמודדות,

אני האביר בשדה החיים,

בדמי נפש הצבע של התחילה זוהם,

וגוף שלי נושא את משקל השנים והאתגרים.

אני הכוח שעומד מתוך עפר הרגעים,

אז אני עובר מעבר לנסיבות ראש נפתח ורוח חיה.

אני זז בתוך הגלים בגאווה.


 

אף שעיני נושאות את חותמי הצער,

נשמתי מרקודת בין עפר ההרס.

בצלעות המלחמה נולדים חלומות של שלום,

ילדים נובעים באהבה למולדתם,

מציירים את התפארת העתיד באצבעותיהם הקטנות.


 

על פסגות הקרב יושבות תקוותיהם,

צומחים כפרח עדין בלב סבליה.

ילדי המלחמה יוצרים ציור של יישוב,

יד ביד, הם משטרים הודעות של שלום בלבבות טהורים.

באור ההרס נזרה נוציא בברק,

ועל קריצי המלחמה נכתב שיר בניה.


 

ילדי המלחמה יוצרים צבא של תקווה,

מרימים דגל של ניצחון,

האבירים נושאים את תקוות המחר.


 

במזרח הקרב מתרחש הסרט,

ילדים קטנים עושים עדות לפרידת אהוביהם.

באדמת המלחמה, ניצולי ההתמודדות צומחים,

נולדים בתוך הנסיבות, לוחמים הגנה על אדמתם בעוז.

וכאשר שמש התקווה זורחת על האופק בצבעים חדשים.


 

ילדי המלחמה בונים גשר של שלום,

והשמחה מציירת על פניהם כמ

التعليقات ( 0 )
الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من التعليق
مقال بواسطة

المقالات

14

متابعين

2

متابعهم

16

مقالات مشابة